“Tak tohle uzamčení je mrtvé.”
Už jednou jsem zmínil o knize, za kterou jsem de facto vyhodil peníze a o jejím “skvělém” překladu, několik týdnů jsem na ni však nesáhl – neměl jsem chuť ani čas. Dneska mě to ale popadlo a říkal jsem si, že když už jsem ji koupil, tak ji i dočtu. Během čtení jsem již otupěl na běžné “velmi vyladěné” české překlady, ale narazil jsem opět na jedno velmi pěkné – mrtvé uzamčení – v první chvíli mi samozřejmě nedošlo o co jde, ale pak mi cvaklo. To je přece velmi brilantně přeloženo slovo deadlock.
No myslím, že každý by mohl přihodit svou vlastní zkušenost, já však doufám, že od této knihy nic sem nepřidám (a že ji konečně dočtu, abych neměl tak velký pocit vyhozených peněz).